anterior   aleatorio / random   autor / author   inicio / home   siguiente / next

NINGUNO DIGA QUIÉN ES, QUE SUS OBRAS LO DIRÁN (1)

Pues en carnestolendas
se venden tantas
máscaras en la calle,
lonjas y plazas,
quiere mi musa
vender las mascaritas
que muchos usan.

MÁSCARA 1ª

Con máscara de español
un mulato se presenta,
y parece en lo que ostenta
que no lo merece el sol;
si por su dicha o su maña
ha adquirido algún dinero,
piensa que es tan caballero
como el monarca de España;
mientras más lo favorece
la suerte y le da caudales,
él desdeña a sus iguales
y a los nobles aborrece;
pero por más que él en sí
piense creen que es bien nacido,
ya todos tienen sabido
que es negro carabalí.

MÁSCARA 2ª

Con un vestido brillante
y un hablar desenfadado
se presenta enmascarado
por sabio algún ignorante.
Y aun en la conversación
que no entiende palotada,
habla mucho y dice nada,
por sostener su opinión;
pero por más que se esponje
por pasar por entendido,
todos tienen bien sabido
que el hábito no hace al monje.
Y más que le dé coraje,
yo le diré que es más necio
si cree se le debe aprecio
por la apariencia del traje.

MÁSCARA 3ª

Quizá un señor currutaco
esta máscara se pone,
pues por más que se compone
no trae en la bolsa tlaco;
con casaca y sin camisa
y brillo de señoría,
suele andar al medio día
oliendo dónde se guisa;
sin convite y de rondón,
se encaja en una visita
esta pobre mascarita,
para comer de gorrón.
El ser pobre no es pecado
ni hay quien lo pueda decir;
pero es simpleza fingir
de rico un pobre pelado. (2)

MÁSCARA 4ª

Con la máscara de amigo
suele esconderse el traidor:
la experiencia esto mejor
lo dice que yo lo digo.
¡Cuántos pobres son despojos
de esta máscara maldita,
por creer a la cascarita (3)
de las voces y los ojos!
Al pobre de don fulano
hace el traidor mil lisonjas
en su casa, y en las lonjas,
no le deja hueso sano.
Áspides disimulados
son éstos entre las flores,
y sin duda son los peores
entre los enmascarados.

MÁSCARA 5ª

Máscaras, si lo reparas,
tienen también las mujeres,
pues en varios pareceres
saben hacer a dos caras.
Máscaras a cada rato
suelen mudar con primor:
máscara tienen de amor
y máscara de recato;
máscara de compasión;
máscara de celos tienen,
y si acaso les convienen,
máscaras de devoción;
máscara tienen de honradas,
máscara de coquetillas,
máscara de muy sencillas
y máscara de ilustradas;
máscara de bachilleras,
máscaras de humilde llanto,
de ira, de dolor, de espanto;
de vengativas y fieras;
en fin, de las señoritas
(no de todas), de las más,
si cuentas bien, no podrás
contarlas sus mascaritas.

MÁSCARA 6ª

Con máscara de devoto
se esconde el viejo usurero;
también al ladrón cajero
su mascarita le noto.
Numerar no solicito,
en fin, tanta hipocresía,
que quererlo hacer sería
proceder en infinito.
Pues por tan distintos modos
veo disfraces importunos,
pocos serán, o ningunos,
si no se enmascaran todos.
El gato esconde en la mano
la uña, hasta que ve al ratón;
pero cuando hay ocasión,
¿no las saca el escribano,
el sastre y el zapatero,
procurador, relator,
el boticario, el dotor,
demandante, vinatero
y otros...? que no quiero hablar
ni quitar créditos, pues
viene la cuaresma y es
preciso irse a confesar.

LETRILLA

Están los huevos caros;
de consiguiente,
cascarones este año
pocos se venden.
Mas ¿qué hablo yo,
cuando no hay otra cosa
que cascarón?

¿Qué cosa es el caballero,
que a pesar de su dinero
es un pobre ignorantón?
cascarón.

¿Qué cosa es doña Pomposa,
presumida, vanidosa
y más fea que la tarasca?
hojarasca.

¿Qué es el viejo macilento,
usurero y avariento
y tolerado ladrón?
cascarón.

¿Qué otra cosa será aquella
que nos dice que es doncella,
y su descoco da basca?
hojarasca.

¿Qué podrá ser el marido
que se hace desentendido
cuando le suena el bolsón?
cascarón.

¿Y qué es aquella casada,
que aunque no la digan nada,
con el que puede se enfrasca?
hojarasca.

¿Qué cosa es el negociante,
que como el lucro adelante,
mas que pierda la opinión?
cascarón.

¿Qué cosa es la coquetilla
de túnico (4) y de mantilla,
que al disimulo se rasca?
hojarasca.

Cuantas vemos necedades
del mundo, son vanidades,
y todo él, en conclusión,
cascarón.

SONETO
HECHO EN EL MIÉRCOLES DE CENIZA DEL AÑO DE 1811

¿Ya ves del rey el cetro dominante?
¿el celo del ministro diligente?
¿del soldado el acero reluciente,
y de los grandes, cruces de diamante?

¿El solícito afán del comerciante?
¿el oro y la riqueza del pudiente?
¿el estudio del sabio permanente
y de la dama, en fin, el buen semblante?

Pues todo ese poder, esa grandeza,
ese esplendor y gloria imaginada,
ese marcial espíritu y braveza

es en la muerte, al fin de la jornada,
cetro, instrucción, acero, afán, belleza,
polvo, sombra, ceniza, viento y nada.

autógrafo de José Joaquín Fernández de Lizardi

José Joaquín Fernández de Lizardi


Notas del editor UNAM-IIF:

(1) Pliego suelto, 8 pp. en 8° S. 1. ni f. de i. González Obregón (NM, p. 106) lo sitúa entre 1811 ó 1812. Spell se inclina por esta última fecha, porque el poema se menciona en el informe de la Censura para marzo de dicho año, extendiéndose el permiso de impresión a doña María Fernández de Jáuregui. Podría dudarse la fecha indicada por uno y otro, debido al soneto «hecho en el miércoles de ceniza de 1811» con que termina esta composición y estrechamente relacionado con ella, salvo que haya sido agregado posteriormente, o que la publicación ocurra el año siguiente. RE, pp. 100-108.

(2) pelado. Que está sin recursos; específicamente sin dinero. Cf. Santamaría, Dic. mej.

(3) a la cascarita: por las apariencias. Cf. Periquillo, libro I, cap. III: «miraba las cosas más allá de la cáscara».

(4) túnico. Las definiciones que figuran en los diccionarios de la Real Academia Española, Santamaría, Malaret, etcétera, no son aplicables al túnico de los tiempos de Fernández de Lizardi. A juzgar por las sátiras que se leen en el D. de M. e incluso por lo que Fernández de Lizardi escribe en diversas composiciones, el túnico era el vestido femenino a la moda francesa de los tiempos del Directorio a los primeros años del Imperio, tardíamente llegada a la Nueva España. Por extensión, durante algunas décadas siguió aplicándose ese nombre a los vestidos femeninos en general, aunque ya no fuesen en forma de túnica sino compuestos de corpiño y falda muy ancha.


UNAM Universidad Nacional Autónoma de México - Instituto de Investigaciones Filológicas
El Pensador Mexicano - Poesía de José Joaquín Fernández de Lizardi


Voz: buscandoleonesenlasnubes.blogspot.com Voz: Mijail Lamas (Soneto de miércoles de ceniza)


subir / top   poema aleatorio   siguiente / next   anterior / previous   aumentar tamaño letra / font size increase   reducir tamaño letra / font size decrease